top of page

美国对涉朝、伊朗和叙利亚非扩散措施的外国实体实施制裁

2026年1月27日


美国国务院根据《伊朗、朝鲜和叙利亚非扩散法》(INKSNA),对一系列外国实体和个人实施制裁措施。这些措施针对自1999年1月1日起向伊朗或从伊朗转移货物、服务或技术;自2005年1月1日起向叙利亚或从叙利亚转移;或自2006年1月1日起向朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)或从DPRK转移,受多边控制清单(如澳大利亚集团、化学武器公约、导弹技术控制制度、核供应商集团和瓦森纳安排)管制的物品,或其他可能对大规模杀伤性武器(WMD)或巡航导弹、弹道导弹系统作出重大贡献的物品。被制裁的实体包括个人和公司,旨在阻止此类转移活动。


制裁于2026年1月22日生效,针对以下外国实体和个人:Ch’oe Ch’o’l-min(Choe Chol Min)(朝鲜国民);EXPTRANS GMBH S.A.R.L.(黎巴嫩)及其任何继任者、分部或子公司;Futech Co. Ltd(中国)及其任何继任者、分部或子公司;International Biotechnology Services FZC(阿联酋)及其任何继任者、分部或子公司;JS Research Inc.(韩国)及其任何继任者、分部或子公司;Second Academy of Natural Science Foreign Affairs Bureau (SANS FAB)(朝鲜)及其任何继任者、分部或子公司。这些措施独立于其他联邦机构根据单独法律权威实施的制裁。


根据INKSNA第3节,美国政府对这些实体和个人施加以下措施:一、美国政府任何部门或机构不得从这些外国实体采购或签订采购合同,除非国务卿另有决定;二、美国政府任何部门或机构不得向这些实体提供任何援助,这些实体不得参与任何美国政府援助计划,除非国务卿另有决定;三、禁止向这些实体销售美国军械清单上的任何物品,并终止根据《武器出口控制法》向这些实体销售任何防御物品、防御服务或设计和建造服务的合同;四、不得向这些实体颁发新个体许可证,用于转移根据2018年出口控制改革法或出口管理条例管制的物品,并暂停任何现有此类许可证。这些措施将由负责的部门和机构实施,为期两年,自生效日起,除非国务卿随后另有决定。

详细制裁清单:

  • Ch’oe Ch’o’l-min (Choe Chol Min) (DPRK national)

  • EXPTRANS GMBH S.A.R.L. (Lebanon); and any successor, sub-unit, or subsidiary thereof

  • Futech Co. Ltd (China); and any successor, sub-unit, or subsidiary thereof

  • International Biotechnology Services FZC (UAE); and any successor, sub-unit, or subsidiary thereof

  • JS Research Inc. (ROK); and any successor, sub-unit, or subsidiary thereof

  • Second Academy of Natural Science Foreign Affairs Bureau (SANS FAB) (DPRK); and any successor, sub-unit, or subsidiary thereof

制裁措施详情:

  1. No department or agency of the U.S. government may procure or enter into any contract for the procurement of any goods, technology, or services from these foreign persons, except to the extent that the Secretary of State otherwise may determine.

  2. No department or agency of the U.S. government may provide any assistance to these foreign persons, and these persons shall not be eligible to participate in any assistance program of the U.S. government, except to the extent that the Secretary of State otherwise may determine.

  3. No U.S. government sales to these foreign persons of any item on the United States Munitions List are permitted, and all sales to these persons of any defense articles, defense services, or design and construction services under the Arms Export Control Act are terminated.

  4. No new individual licenses shall be granted for the transfer to these foreign persons of items the export of which is controlled under the Export Control Reform Act of 2018 or the Export Administration Regulations, and any existing such licenses are suspended.

最新文章

查看全部
美国国务院解除对西岸相关个人及实体的制裁

2026年1月27日 美国国务院宣布,由于2024年2月1日签署的行政命令14115(E.O. 14115)已被撤销,从美国财政部外国资产控制办公室(OFAC)管理的特别指定国民和被封锁人士名单(SDN List)中移除多名个人和实体。此前,这些个人和实体因涉嫌破坏西岸和平、安全与稳定而被列入制裁名单。 此举源于2025年1月20日发布的行政命令“Initial Rescissions of Ha

 
 
英国财政部OFSI对苏格兰银行处以16万英镑罚款 因违反俄罗斯制裁规定

2025年11月10日 英国财政部金融制裁实施办公室(OFSI)于2025年11月10日对Bank of Scotland PLC(Lloyds Banking Group子公司)处以16万英镑货币罚款。该罚款源于该银行在2023年2月处理一名受俄罗斯制裁指定人士的个人账户相关支付,违反了《2019年俄罗斯(制裁)(欧盟退出)条例》第11条(处理资金)和第12条(提供资金)规定。涉案账户在2023

 
 
美国财政部加强对伊朗影子舰队制裁

2026年1月23日 美国财政部外国资产控制办公室(OFAC)于2026年1月23日宣布新一轮制裁,针对协助伊朗石油出口的“影子舰队”中的9艘船只及其各自的所有者或管理公司。这些船只和公司被指在2025年至2026年间运输数亿美元的伊朗原油、液化石油气(LPG)、石脑油、甲醇等石油及石化产品,相关收入被伊朗政权用于资助地区恐怖组织、武器计划和镇压国内民众,而非改善民生。此举是对伊朗政权暴力镇压和平

 
 
bottom of page